• Homepage
  • >
  • L
  • >
  • Loituma – Kun mun kultani tulisi

Artist Loituma - Låttitel Kun mun kultani tulisi

Text och översättning: Loituma - Kun mun kultani tulisi. Under hittar du låttexten ed översättningen visad sida vid sida! På vår hemsida kan du hitta många fler låttexter med med översättningar av Loituma! Granska vårt arkiv och de andra texterna, till exempel kan du trycka på bokstaven L i Loituma och se vilka fler låtar vi har av Loituma i vårt arkiv, till exempel [acf field="Songtitle"

Original

Kun mun kultani tulisi,
armahani asteleisi,
tuntisin ma tuon tulosta,
arvoaisin astunnasta,
arvoaisin astunnasta,
jos ois vielä virstan päässä
jos ois vielä virstan päässä
tahikka kahen takana. Utuna ulos menisin,
savuna pihalle saisin,
savuna pihalle saisin,
kipunoina kiiättäisin,
kipunoina kiiättäisin,
liekkinä lehauttaisin;
vierren vierehen menisin,
supostellen suun etehen. Aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa Tok' mie kättä käppäjäisin,
vaikk' ois käärme kämmenellä;
tok' mie suuta suikkajaisin,
vaikk' ois surma suun edessä;
tok' mie kaulahln kapuisin,
vaikk' ois kalma kaulaluilla;
tok' mie vierehen viruisin,
vaikk' ois vierus verta täynnä. Vaanp' ei ole kullallani,
ei ole suu suen veressä,
käet käärmehen talissa,
kaula kalman tarttumissa;
suu on rasvasta sulasta,
huulet kuin hunajameestä,
huulet kuin hunajameestä,
käet kultaiset, koriat,
käet kultaiset, koriat,
kaula kuin kanervan varsi. 

Översättning

Om min kära skulle komma,
min älskade stiga fram
skulle jag känna från dennes ankomst,
bedöma av stegen,
bedöma av stegen,
om hen ännu var en verst* ifrån mig
om hen ännu var en verst* ifrån mig
eller kanske två Som ett dis skulle jag gå ut,
som rök flyta ut på gården,
som rök flyta ut på gården,
som en gnista fara fram,
som en gnista fara fram,
som en låga fladdra;
jag skulle sätta mig bredvid hen
föra mina läppar nära hens Aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa Visst skulle jag ta hens hand,
om så hen höll i en orm;
Visst skulle jag kyssa hen,
om så döden låg i munnen;
Visst skulle jag omfamna hen,
om än sjukdom låg i hens kropp;
Visst skulle jag lägga mig bredvid hen,
om än jag då skulle ligga i blod Men min käraste har ändå inte
blod på sina läppar,
inte händerna i ormens håla,
inte kroppen fylld av sjukdom;
munnen är som smält smör,
läpparna som honung,
läpparna som honung,
händerna är gyllene vackra,
händerna är gyllene vackra,
nacken smärt som en ljung 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *