• Homepage
  • >
  • F
  • >
  • Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy) – Tous les garçons et les filles

Artist Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy) - Låttitel Tous les garçons et les filles

Text och översättning: Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy) - Tous les garçons et les filles. Under hittar du låttexten ed översättningen visad sida vid sida! På vår hemsida kan du hitta många fler låttexter med med översättningar av Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy)! Granska vårt arkiv och de andra texterna, till exempel kan du trycka på bokstaven F i Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy) och se vilka fler låtar vi har av Françoise Hardy ( Françoise Madeleine Hardy) i vårt arkiv, till exempel [acf field="Songtitle"

Original

Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Mes jours comme mes nuits
Sont en tous points pareils
Sans joies et plein d'ennuis
Personne ne murmure je t'aime à mon oreille Tous les garçons et les filles de mon âge
Font ensemble des projets d'avenir
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Oui mais moi, je vais seule par les rues l'âme en peine
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Mes jours comme mes nuits
Sont en tous points pareils
Sans joies et pleins d'ennuis
Quand donc pour moi brillera le soleil? Comme les garçons et les filles de mon âge
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Je me demande quand viendra le jour Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
J'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime. 

Översättning

Pojkar och flickor i min ålder
de promenerar i par överallt
Pojkar och flickor i min ålder
har alla funnit sin lycka, sitt allt Alla har det så bra där de går hand i hand
och de ser ack så lyckligt och ömt på varann
Utom jag, jag går ensam varthän jag än går
Ja, jag är så allen' och det känns så svårt  Var dag är likadan
Ensamheten förtär
Olycklig är jag jämt
För ingen har jag som vill hålla mig kär Pojkar och flickor i min ålder
gör upp sina framtidsplaner ihop
Pokjar och flickor i min ålder
vet hur det är att va' kär, allihop Alla har det så bra där de går hand i hand
och de ser ack så lyckligt och ömt på varann
Utom jag, jag går ensam varthän jag än går
Ja, jag är så allen' och det känns så svårt  Var dag är likadan
Alltid mulet och regn
Olycklig är jag jämt
Jag undrar när solen ska skina på mig Som alla pojkar och flickor i min ålder
som funnit kärleken sin
Som alla pojkar och flickor i min ålder
När ska den turen bli min? Jag vill gå hand i hand, jag vill ha nån hos mig
Vad jag önskar att nån ville i mig förälska sig
Jag vill ej va' allen', jag vill va' någon när
Ja, jag vill vara lycklig, jag vill vara kär 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *