• Homepage
  • >
  • E
  • >
  • elvis costello – battered old bird

Artist elvis costello - Låttitel battered old bird

Text och översättning: elvis costello - battered old bird. Under hittar du låttexten ed översättningen visad sida vid sida! På vår hemsida kan du hitta många fler låttexter med med översättningar av elvis costello! Granska vårt arkiv och de andra texterna, till exempel kan du trycka på bokstaven e i elvis costello och se vilka fler låtar vi har av elvis costello i vårt arkiv, till exempel [acf field="Songtitle"

Original

The landlady`s husband came up to town today
Since he left them both ten years ago to serve the ministry
The dark down road of his approach in constant rain was drenched
The tenant`s boy said "How d`ya do" then swore in French
Did you teach this little child these curses on my soul
You should both be shut down in the coal-hole
That`s the way to treat a child who cries out in the night
And a woman who teaches wrong from right
[Chorus:]
He`s a battered old bird
And he`s living up there
There`s a place where time stands still
If you keep taking those little pink pills
"Hush your mouth you hypocrite"
His humor cut her deep
The tight lipped leer of judgment
That had seen her love desert her just like sleep
"Filthy words on children`s lips are better, my dear spouse
Then if I were to speak my mind about this house"
[Chorus]
On the first floor there are two old maids
Each one wishing that the other was afraid
And next door to them is a man so mild
`Til he chopped off the head of a visitor`s child
He danced upon the bonfire
Swallowed sleeping pills like dreams
With a bottle of sweet sherry that everything redeems
[Chorus]
And on the second floor is the Macintosh Man
He`s in his overcoats more than out of them
And the typewriter`s rattling all through the night
He`s burgundy for breakfast tight
He says "One day I`ll throw away all of my cares
And it is always Christmas in a cupboard at the top of the stairs"
[Chorus]
"Well here`s a boy if ever there was
Who`s going to do big things
That`s what they all say and that`s how the trouble begins
I've seen them rise and fall
Been through their big deals and smalls
He`d better have a dream that goes beyond four walls"
You think he should be sent outside playing with the traffic
When pieces of him are already scattered in the attic

Översättning

Hyresvärdens man kom upp till stan idag
Sedan han lämnade dem båda för tio år sedan för att tjäna tjänsten
Den mörka vägen för hans tillvägagångssätt i konstant regn var genomvåt
Hyresgästens pojke sa "Hur gör det" svor sedan på franska
Lärde du detta lilla barn dessa förbannelser på min själ
Ni ska båda vara stängda i kolhålet
Det är sättet att behandla ett barn som ropar på natten
Och en kvinna som undervisar fel från rätt
[Kör:]
Han är en misshandlad gammal fågel
Och han bor där uppe
Det finns en plats där tiden står stilla
Om du fortsätter att ta de små rosa pillerna
"Hys din mun, du hycklare"
Hans humor klippte henne djupt
Den snäva domen
Det hade sett hennes kärlek lämna henne precis som sömnen
"Smutsiga ord på barns läppar är bättre, min kära make
Om jag skulle tala om detta hus "
[Kör]
På första våningen finns två gamla pigor
Var och en önskade att den andra var rädd
Och bredvid dem finns en så mild man
'Till han huggade av huvudet på ett besökares barn
Han dansade på brasan
Sväljt sömntabletter som drömmar
Med en flaska söt sherry som allt löser in
[Kör]
Och på andra våningen finns Macintosh Man
Han är i sina överrockar mer än ur dem
Och skrivmaskinen skramlar hela natten
Han är vinrött till frukost
Han säger "En dag slänger jag alla mina bekymmer
Och det är alltid jul i ett skåp längst upp i trappan "
[Kör]
"Tja, här är en pojke om det någonsin fanns
Vem ska göra stora saker
Det är vad de alla säger och så börjar problemen
Jag har sett dem stiga upp och falla
Har gått igenom deras stora erbjudanden och små
Han borde ha en dröm som går utöver fyra väggar "
Du tycker att han ska skickas ut och leker med trafiken
När bitar av honom redan är utspridda på vinden

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *